ほまれごよみ

本人は意図せずに嵐を呼んでしまう、ほまれがつづるアレコレ

Google先生

ようやく仕事に復帰しました

 

もうね、働くって尊い

仕事をすると回転数が上がるのか、一日の効率が良い。

25年以上働いて、やっとこの境地にたどり着いたよ。

あんまり働くのはスキじゃないけどさ。

 

そんな訳で、カフェでお昼を食べていたのですよ。

そうしたら海外から来た年配男女が喫煙席に入って来て、

男性が紙巻きタバコを吸い始めました。

しかしそこは電子タバコ専用。

 

店員さんに伝えようと思ったけど、

たぶん英語で注意をするのは難しい。

そう思ったので、ここでは紙巻きタバコは吸えないよってお伝えしました。

ありがとう、Google翻訳

 

後から翻訳された文章を見たら、画面を見せるのではなくて、

しゃべってお伝えすればよかった。

そう思うほど、簡単な文章でした。

みんなもスマホに入れるといいよ、Google翻訳

 

Google翻訳を使う時のポイントは、

主語をハッキリさせて、短い文章にすることです。

それだけで、翻訳の精度が上がります。

英語ではアタシなのか、あなたなのかをハッキリさせないと、

Google先生も困るようなので、そこは明確にしましょう。

そして日本語によくある、回りくどい表現もGoogle先生は苦手。

だから小学生の作文レベルの短文を並べる方が良いみたいです。

 

海外から来られる方は、日本語が読めないのはもちろん、

日本のルールや当たり前を知りません。

だから感情に流されず、日本のルールはこうだよ、と

お伝えすればいいのです。

海外旅行の醍醐味は、異文化に触れることだと思います。

だったら、相手の言語で日本のルールをお伝えすればいいのです。

 

アタシも海外に何度か行った時に、その国の方達に

その国のルールを教えてもらいました。

ここではタクシーは止められないよ、とか

有名な橋はあっちだよ、とか

地図を持ってうろうろしていると、今はここだよとか

助けて頂いたことは数知れず。

時にはおせっかいな事もあったけれど、それも旅だからこそ。

せっかく日本に来てくれたのだから、

日本人はシャイで英語ができないという印象だけで帰って欲しくないな。

 

便利なツールは使ってこそ、おせっかい上等!。